Mungkin catatan kosa kata bahasa
kutai kota bangun yang saya tulis ini masih sangat kurang dan jauh dari
lengkap. Tapi semoga saja ini bermanfaat bagi kalian yang ingin mempelajari
bahasa melayu kutai kota bangun (mqg).
Bahasa Indonesia
|
Bahasa Kutai
Kota Bangun (mqg)
|
Ada
|
ade
|
Adik
|
adek
|
Air
|
-Ranam
(air), berenam (ber-air),
-ranam mata (air mata), peranaman mata (mata ber-air) -ranam kameh / hereng (air kencing) |
alot
|
kattul
|
Aku
|
aku,
nyawa
|
Ambil
|
-Alak
(ambil)
-kabbet (pungut)
-jeput
(mengambil/memungut dengan ujung-ujung jari)
-mehonjo (gerakan berusaha mengambil/menggapai sesuatu yg tinggi/jauh) -puttik (memungut, petik,,.. "angkat" contoh: putikki ampek! artinya angkat jemuran!)
-meraup
|
Anak
|
Anak,
ngkanak (anak-anak)
|
Anak
kecil
|
Kanak
halus
|
Angkat
|
angkit
|
Anjing
|
koyok
|
Apa
|
Apa
|
Api
|
Api
|
Asik
|
Asek
|
Ayam
|
manok
|
Ayam
hutan
|
Manok
sakan
|
Babi
|
Beii
|
Baca
/ membaca
|
Beca
/ meca
|
Bagaimana
|
Tagek-apa,
tagek-mana, cemapa, cemana
|
Baju
|
Beju
|
Bakar/membakar
|
-Tunu
(bakar), nunu (membakar), Ketunuan (kebakaran)
-cocol (bakar) -mumpun (mngumpulkan sampah2 kayu dsb. Lalu dibakar)
-nimbun
(menyalakan api, contoh; nimbun obor = menyalakan obor)
-beretus (membakar ikan), jukut beretus (ikan bakar) |
bangun
|
mingat
|
banjir
|
Lalap
|
bantu
|
Tulung,
nulungi (membantu), betulungan (saling membantu)
|
baring
|
bering
|
Bapak
|
bepak
|
belakang
|
Blekang,
dudi, buritan
|
belum
|
belum
|
benar
|
Beneh,
bujjur
|
Beol
|
behera
|
berangkat
|
tulak
|
bercanda
|
Begeden
|
berapa
|
berepa
|
Beri
/ serah
|
Beri
/ ancung
|
Bersetubuh
|
Be-kanyek,
be-saki, be-jentan (untuk binatang)
|
besar
|
Pore,
besek (menyatakan ukuran/sebesar=besek)
|
Besi,
baja
|
Wasi,
waje
|
besok
|
Mpagi
|
betis
|
Tloran,
kloran
|
bibir
|
Beber
|
bicara
|
Ncarang
/ ngabeb / ngecaca
|
Bikin
/ buat
|
Polah
/ molah
|
bingung
|
kammak
|
bodoh
|
Hali,
bodo
|
bohong
|
Jinaka,
naka
|
boleh
|
kawa
|
Bosan
/ lelah
|
kepai
|
bukan
|
lain
|
busuk
|
bonto
|
Cabe
/ Lombok / sambal
|
Cabe,
pirik cabe (sambal ulekan), sanga cabe (sambal goreng)
|
cacing
|
kereme
|
Canda
|
Geden/begeden,
gurau/begurawan
|
capek
|
Lohai
(capek dalam arti letih), kepai (capek dalam arti bosan)
|
celana
|
slawar
|
cengeng
|
berres
|
cepat
|
ancap
|
coba
|
Tarai,
cobe
|
cuci
|
Tappas,
besoh
|
curiga
|
meramma
|
dagu
|
jengking
|
Danau
|
kanohan
|
Dangkal
|
tuhur
|
Dapur
|
Jorok
|
Datang
|
Detang, #datang tak diundang = nyerawen
|
Dayung
|
Ollah,
ngollah (mendayung)
|
Dekat
|
parak
|
Dengan
|
kan
|
Depan
|
Hadepan,
muka’, luan
|
Dia
|
iye
|
Dimana
|
mana
|
Dingin
|
callap
|
Disana
/ disitu
|
Saneh
/ sittu
|
dompet
|
kappek
|
Dungu
|
krongo
|
durian
|
drien
|
Elang
|
Bunia,
benaul
|
Enak
|
nyaman
|
Enek
/ gak nafsu
|
nyalor
(enek), sampul (sudah gak nafsu lagi)
|
Garuk
|
Gogot,
geges
|
gendong
|
ambek
|
gerimis
|
renes
|
geser
|
Esot,
geser
|
gigit
|
-Gigit,
-geropang
-papak/mapak (menggigit sesuatu yg keras)
-gius
-ngenyai
(mengunyah)
|
goreng
|
Sanga
|
goyang
|
Goyak,
inggut
|
hamil
|
ngidem
|
handuk
|
tuala
|
hari
|
Hari
/ ari
|
hati
|
hati
|
Hati-hati
/ awas
|
Jege,
jege yoh
|
hujan
|
-Hujen
(hujan), renes (gerimis), hujen tapas (hujan lebat)
-Tias (hujan sudah reda) |
ibu
|
Ame,
demmek, mamak
|
ikan
|
jukut
|
Ikan
asap
|
salai
|
Ikan
asin
|
Pije
|
Ikan
bakar
|
Jukut
bretus
|
ikut
|
umpat
|
ingat
|
ingat
|
injak
|
Tijek,
tinjek, jejjek
|
itu
|
Tu,
ngia, ngintu
|
iya
|
au
, he’e~, ho’o~
|
jahe
|
lia
|
Jahil
(suka iseng)
|
Jelek #menjahili = njelekki
|
jalan
|
Jelan,
nonjek (berjalan kaki)
|
jangan
|
ntik
|
jari
|
jerigi
|
jauh
|
jeuh
|
juga
|
Jugge,
ge, gin
|
Juriat/keturunan
|
purus
|
kabar
|
haber
|
kain
|
Kain,
ampek
|
kakak
|
kakak
|
kakek
|
Anek
laki
|
kaki
|
betis
|
Kaki
gajah (penyakit)
|
behuntut
|
kalau
|
Amun,
mun
|
kalian
|
kitta
|
kamu
|
Kauu,
kula, kitta (u/ yg lebih tua)
|
kanan
|
kanan
|
kecil
|
Halus,
kucit
|
kejar
|
Uyung,
umbe
|
kelereng
|
gulik
|
keluar
|
kluar
|
keluarga
|
Kula
/ kluarge
|
kemana
|
Mana,
pagimana
|
kemarin
|
Mari,
marintu
|
kembar
|
Gember
|
kemiri
|
prijek
|
kenapa
|
nuapa
|
kerbau
|
krabbeu
|
kiri
|
kiwa
|
kita
|
etam
|
koreng
|
Kuris,
kropeng
|
kotor
|
Mrotak,
kolot, kohap, kodel
|
kuali
|
Sogon
|
kucing
|
koceng
|
kukus
|
sumap
|
Kunyah
/ mengunyah
|
Kenyai
/ ngenyai
|
kupas
|
Kopek,
pese (mengupas dgn pisau)
|
kurus
|
Koros,
rengkeng
|
labu
|
lauu
|
ladang
|
Huma,
behuma (berladang)
|
Lahir
|
Lahir,
berenak (melahirkan)
|
laju
|
Sorong,
mlasit, laju
|
lama
|
Lawas,
jenang
|
Lari
/ berlari
|
bluncat
|
Lele/
ikan lele
|
Kalli,
panang
|
Lempar
|
Tabek,
ambung (melempar ke atas)
|
lengket
|
Jekat,
krepet
|
Lepas
/ melepas
|
Lapi
/ mlapi
|
Liar
|
lias
|
lihat
, melihat
|
-Telek
, nelek (melihat), nde nelek (tidak melihat)
-Tenong, Nenongi (menatap), betenongan (saling bertatapan) -Crangat, Ncrangati (melihat, mengarahkan wajah ke sesuatu yang ingin dilihat, dalam artian focus pada objek) |
Loncat
|
blencok
|
lupa
|
pipat
|
lutut
|
litut
|
makan
|
-makan,
mekko (sarapan)
-bentas/mentas, rojek/mrojek, majoh (bahasa kasarnya) -nyongam (gerakan mulut memakan; memasukan makanan ke mulut)
-melangok
(menelan bulat-bulat)
|
malas
|
Milai,
kaccut, wadei
|
mampu
|
kehe
|
mancing
|
Mappas
|
mandi
|
mandi
|
manja
|
monjek
|
marah
|
mose
|
masuk
|
tama
|
mata
|
mata
|
mati
|
Mati,
ninggel, joleh
|
mau
|
Handek
|
meleleh
|
mole
|
melorot
|
Te’oloi
|
menoleh
|
Mlengah
|
menyeberang
|
Nyumerang
|
merah
|
habeng
|
merajuk
|
Sola
|
mereka
|
Side,
hide
|
merenung
|
merangot
|
merica
|
sahang
|
milir
|
Behenyut
|
minum
|
-Minum,
logoh (bahasa kasarnya)
-naggok
(meneguk).
-mehirup
(meminum dgn diseruput)
-melangok (menelan bulat-bulat) |
miring
|
Mereng
|
monyet
|
Kode
|
mulut
|
Sungut
, #gerakan membuka mulut dgn lebar =
mrongap
|
nama
|
Nama
|
nenek
|
Anek
bini
|
Ngantuk
|
ngantok
|
Ngejek
/ ngolok
|
Ngacak,
meholot
|
Ngesot
|
kesor
|
ngidam
|
peliuran
|
ngomel
|
beran
|
nguap
|
ngoap
|
nyasar
|
sasat
|
obat
|
uwat
|
ompong
|
Rompong
|
orang
|
Urang
|
pagi
|
Hambet
|
pamali
|
Tuhing
|
paman
|
Busu,
tua (yg lebih tua dari bpk/ibu kita)
|
panas
|
Marrang
/ lattat
|
panci
|
Cangkok,
kenceng (panci untuk memasak nasi)
|
panu
|
Panau
|
parah
|
Parah,
Mahut (terlalu), behas (sangat sekarat penyakit / terlalu berlebihan)
|
pegang
|
Koyot,
jewat
|
pelan
|
-Onyot/beronyot,
gemat/begemat/begematan
-kelelet (lambat sekali, Lalai) |
peluk
|
ragep
|
pepes
|
pais
|
perahu
|
gubeng
|
pergi
|
paggi
|
pernah
|
Suah,
mrasa
|
pingsan
|
Siup
. tanjel
|
piring
|
pinggen
|
pisau
|
Lading,
pisau (pisau untuk meraut n mengukir), lobok
|
pohon
|
Puhun
|
pondok
|
Pondok,
lappau
|
potong
|
Potok,
tattak
|
pukul
|
-Jegur
(dgn kepalan tgn)
-tapek
(dgn telapak tangan atau dgn benda yg pipih, contoh; dgn raket atau bed)
-papal (kebanyakan dgn benda, contoh; dgn balok kayu)
-habbes
(dgn benda yg tidak keras, contoh; dgn kain sarung)
-Lepat (dgn benda, seperti gerakan mencambuk)
-hampas/mehampas
(menghempas), behempas (berhempas)
-sontol
(memukul bagian atas kepala dgn kepalan tangan)
-catok/ncatok
(memukul bagian atas kepala dgn kepalan tangan)
|
pulang
|
Mullang,
belik (kembali)
|
pusing
|
Ngalu
|
Putar
/ berputar
|
Putar,
Pusing (berputar seperti gasing)
|
putus
|
paget
|
Rindu
/ kangen
|
Jonok,
breii (rindu yg berlebihan)
|
robek
|
Carek,
rabit, rantas (jahitan yg robek)
|
roboh
|
Loros
|
rumah
|
Rumah
|
Rusak
/ hancur
|
-rusak,
hancur
-blerai
(rusak menjadi berhamburan)
-tebo -pira (isi buah yg dirusak hama)
-mayan
(singkong yg sudah tidak segar; rusak)
-bonto (busuk) |
sampah
|
Rotok
(sampah-sampah kecil)
|
sampai
|
Sampai, matan, hantan, hinggen
|
santan
|
Patau, #sayur bersantan = gengan blemmak
|
sarapan
|
Mekko
(kata dasarnya “bekko”)
|
sarung
|
tajung
|
sebentar
|
Setumat,
tumat
|
selesai
|
Pupus
|
selimut
|
kumut
|
sembunyi
|
Pukung
|
sempat
|
Hawat
|
sendok
|
sodo
|
seperti
|
Tagek,
mrupa
|
sering
|
Nongkai,
dedes
|
siang
|
Tangahari
|
siapa
|
Sapa
|
singkong
|
Jebeu,
hubbi kayu
|
sore
|
Merian,
sirap
|
sudah
|
Lah
|
suka
|
Ingin
|
sungai
|
Sungai,
luah (anak sungai)
|
Sunyi
/ sepi
|
Siok,
seniap
|
Surut
/ dangkal
|
Tuhur
|
Susah
/ sulit / sukar
|
Jereh,
perehan (kesulitan), piasat (kewalahan)
|
Sutil
|
Penyogor
|
tabrak
|
Rumpak
|
takut
|
Takut,
gaer/geer
|
Taruh/taroh
|
Andek,
lentak, taroh
|
tau
|
Tahu
|
Tawa
/ ketawa
|
Tawa,
nyeregeh, nyeremot (senyum)
|
tega
|
Ruttus
|
telinga
|
Telinga
/ kelinga
|
telur
|
tigu
|
teman
|
Kawan
|
tepung
|
glepung
|
Terasi
|
blecan
|
terbang
|
Trabbeng
|
teriak
|
Mrahung,
mriak, mrageng
|
Terkejut
|
tekelijik
|
terlanjur
|
Copa
|
terlalu
|
Teralu/teraluan,
mahut beneh,
|
Terik(panas
terik)
|
Langat
|
Tidak
, tidak ada
|
Inde
, nade
|
Tidak
karuan
|
Nde
keruan, nde ngruan, nde pokan
|
Tidak
usah
|
Nyugge,
nde usah, ntik gin
|
tidur
|
Tidur,
ndeloh (tidur di sore hari)
|
tombak
|
-pujek
(tombak mata pipih dan lonjong; untuk berburu dll.)
-serapang
(tombak mata tiga)
-tiruk
(tombak runcing)
-breyang (tombak untuk menangkap buaya) |
ular
|
Taddung
|
untuk
|
Kan,
cager
|
wajah
|
Muha
|
yang
|
Ye
|
Banyak istilah-istilah dalam Bahasa Kutai pada umumnya (Bahasa Kutai Kota Bangun pada khususnya) sulit diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia. Dan ada beberapa kata-kata hiasan kalimat yang apabila digunakan pada kalimat-kalimat tertentu akan memiliki arti yang berbeda. Dengan nada bicara yang berbeda juga dapat menimbulkan arti yang berbeda.
Beberapa kata yg merupakan hiasan-hiasan kalimat
dalam percakapan Bahasa Kutai Kota Bangun. Seperti;
Kata “hak”, “leh”, “lang”, “gin”
(kata-kata ini semacam penegasan dalam kalimat).
contoh:
“makan hak” artinya “makan saja”
(kalimat perintah)
“alak hak tu di atas lemari” artinya
“silahkan ambil saja di atas lemari” (kalimat perintah)
*kebanyakan “hak” di gunakan dalam kalimat yg
mengandung perintah.
sedangkan “leh” merupakan hiasan kalimat.
“apa lang..?” artinya “memangnya kenapa?” ( kata “lang” dalam kalimat ini mengadung “pertanyaan”)
“kau lang nde mau..” artinya “kamu sih gak mau” (kata “lang” dalam kalimat ini semacam penegasan; “sih”)
“beneh lang?” artinya “betulan kah?” ( kata “lang” dalam kalimat ini mengadung “pertanyaan”)
“aku gin” artinya “aku juga”
“aku gin mia ge” artinya “aku juga seperti itu” ( kata “gin” dalam kalimat ini mengandung arti “juga”)
“nde usah gin” artinya “tidak usah aja” (kata “gin” dalam kalimat ini mengandung perintah)
Kata “LOPAT”
kata “lopat” digunakan seperti kata “astaga” dalam Bahasa Indonesia. Dalam Bahasa Kutai di sebut “telet”/”betelet”.
“telet” sendiri ada beberapa macam, seperti:
sedangkan “leh” merupakan hiasan kalimat.
“apa lang..?” artinya “memangnya kenapa?” ( kata “lang” dalam kalimat ini mengadung “pertanyaan”)
“kau lang nde mau..” artinya “kamu sih gak mau” (kata “lang” dalam kalimat ini semacam penegasan; “sih”)
“beneh lang?” artinya “betulan kah?” ( kata “lang” dalam kalimat ini mengadung “pertanyaan”)
“aku gin” artinya “aku juga”
“aku gin mia ge” artinya “aku juga seperti itu” ( kata “gin” dalam kalimat ini mengandung arti “juga”)
“nde usah gin” artinya “tidak usah aja” (kata “gin” dalam kalimat ini mengandung perintah)
Kata “LOPAT”
kata “lopat” digunakan seperti kata “astaga” dalam Bahasa Indonesia. Dalam Bahasa Kutai di sebut “telet”/”betelet”.
“telet” sendiri ada beberapa macam, seperti:
-Lopat
-Opat
-lopay
-opay
-Lopet
-Opet
-Loset
-Lokos
-Lenas (bhsa muara ancalong)
-Empus (bhsa sengata) dll.
SEMOGA BERMANFAAT…. ^_,^
-Opat
-lopay
-opay
-Lopet
-Opet
-Loset
-Lokos
-Lenas (bhsa muara ancalong)
-Empus (bhsa sengata) dll.
SEMOGA BERMANFAAT…. ^_,^
50 komentar:
mantap kita ne broo.. baru haknya lengkap.
Pemilik blog ini tertarik kah untuk melestarikan bahasa Melayu Kota Bangun Kutai? Buat saya ensiklopedia bebas online. Hubungi saya di http://id.wikipedia.org/wiki/Pembicaraan_Pengguna:Ezagren untuk penjelasan lebih lanjut
benyak trima kasih maha ni su yoh atas kamus online ye kitta polah ni. kamus kitta ni bermanfaat beneh dengan tuges ye ku krajekan ni. ma kasih maha ni yoh. salam kutai kota bangun
klo yg live percakapannya carinya d mana ya??? bhasa sehari2nya gtu lah,...........
Beberapa kata mirip bahasa Sunda, lainnya mirip bahasa Jawa, tapi paling banyak mirip bahasa Minangkabau, bahkan Minang kuno seperti 'mappas' dari kata 'mamapeh' di samping Minang muda seperti 'slawar' dari kata 'seluar' atau 'sarawa.'
Saya sedang menyusun kamus online nusantara (free) di SurauNet, barangkali anda punya saran?
hebat jua awak molah kamus,kendia kupolah jua kamus kutai bahasa bontang,tunggu yo maseh ni ku kmpul leh,aku maseh gasak betanya dengan penenekan ngan tua ku...takut tesalah nulis maha kendia...
beda tipis ja dengan Kutai Melak lah...
mantab.... siapa yang punya blog ini???
hampir sma dngan bhasa banjar
Aku jadi ingatt jaman bahari tinggal di kampung dekat kawan2 dan bubuhan muarakaman keluarga bapakku kangen jua leh
halo kawan,, ebook bahasa kutai sudah selesai namun masih dalam open beta , blog ini sangat banyak memberi masukan dalam pembuatan ebook ini jadi saya masukan dalam kata pengantar, silahkan di lihat disini http://aradsa.com/ebook-kamus-bahasa-kutai untuk mendownload ebooknya
Kda Jauh Beda Lawan Bahasa Banjar...
lopay.. bisa jua
Ade ge bhasa etam kutai, dah lawas ku ngintai nya nelekki google berait, bru ne ku nemukan nya. . . .
Mantaf su, lanjut haje budaya etam, . . .
mantap hk leh,,,,
Sangkanya :D
ooo lopat leh nadenya harat bahasa mundik kutai maha????
Inti nya... Bahasa melayu bukan berasal dari sumatra/ semenanjung "malaysia" , Riau tapi dari borneo, bahasa jawa pun banyak serapan dari bahasa ma'anyan (bisa jadi wong jowo ngecopi bahasa borneo trus di akui nya sbgai bahasa asal mereka) dsr jowo !!!! Dai bahasa pun mau kutai, paser, iban banyak persamaan, melayu asalnya dari borneo bro !!!
hehhe beru mantap (y)
blog tgk ni ie ku cari behasa nyawa sorang :D salam dr kutai hulu kota bangun , alhuda
haloha...
jangan kosa katax aja dong, sekalian contoh kalimatx juga diposting.. :D
tolong... :)
bahasa kutai sengata.
maan,mekku,makan
aeng ngacang,air mendidih,menggurak
lenas,motas,melekat.sumpahan / nympah
sogon,.rinjing
belli'/belle'. kaleng
sudu.sendok
biyo,.buang air besar
kerongo.sangat bodoh
dayus.nenek atau datuknya bodoh
tampilan,mendau.parang atau mandau(tampilan sama juga senjata yg khusus utk berperang atau di sebut betampil/ sudah siap perang)
keliau,tameng
upas,.racun sumpit yg dri phon kayu
ndok/endok.mau
kemenna,kemana
pudin( kata ganti kamu utk org yg lebih tua terdengar sopan)
uak,uwak(ayah,bapak)
ngencarang,(cerita atau bercerita,berbicara,bisa juga bekesah)
languy,(berenang)
e'eh ( kata ganti iya)
ngayau atau kayau( memenggal)
singkay(satu)
kebol,(kebal)atau tahan kulit
honda(motor)
oto,mobil
ngeloy,bekeloy( maaf ya ngentot atau bekentot) atau nganyik
seraung,seraong(topi yg dari daun)
dunduy,bagung( tas yg dari rotan)
pegot,.putus
kau,kaw. kamu
kelihan,kayu ulin
aeng matu,atau matu( air madu,atau madu)
dan masih ada yg lainya lg saudaraku..
datang kemari ke sengata utk tau lebih dalam lg tentang suku kutai sengata,dan cari urang2 tuha utk mnceritakn sejarah asal mula sengata,kepingin menceritakan cuman masih kurang paham membuat cerita di blog..
hehehe maklum..
ngalay.tidur
saping,.babi
nadi', tidak ada
sumi'. kumis
butuh,.kemaluan pria
boyo.buaya
beboyo/ bebaya,sama sama
yah itulah menurutku boso/ bahasa sengata yg paling jauh beda dari kutai yg lain,selain itu jg sulit.
urang kutai sengata di sumpah oleh bubuhan kerajaan akibat bebal dan suka ngelawan tdk mau bayar upeti,saya tdk enak bercerita di sni,sebab tkut di sangka melebih2hi.
tpi buhan etam bisa bertanya sma tetua2 di tenggarong yg tahu tntang sjarah kami.
salam persaudaraan bubuhan etam sekaltim.
peace..
mungkin ada nang tau sejarah mengenahi kiyai singa raja dari paseer tulung di infokan bro
Mun ku mberi awak jaguran takutnya hak tanjal , ndik tahu kah awak aku ni mekesnya gak mana batu gin ku bantas - kalo aku ngasih pukulan takutnya nanti pingsan , gak tau ya kamu aku ini ganasnya gimana batu pun ku makan
ngia beru mantaf......, behesa etam ni hebet juge amun polahkan kamusnya, lopat-lopat....
Aku ye Q awasi matanx besetubuh tadi wkwkwkwk...
Salam dinsanak
wah.. makasih mas ya... saya orang kutai.. tinggal di sanga2 dan jarang ada yang berbahasa kutai karena kesehariannya di sanga2 pakai bhs Indonesia, oleh karena itu saya tak bisa bahasa kutai dan blog mas sangat membantu saya untuk belajar bahasa kutai.. kebetulan Almarhum Kakek saya dari Kotabangun....
aq pingin bikin translate bhsa kutai-idonesia berbasis android.. semoga bisa trcapai , Amin
kamus kutai udah di playstore nih gan , bagus aplikasinya https://play.google.com/store/apps/details?id=com.pandawacode.kamuskutai
Baek leh cara kita molah kamus bahasa kutai, mun dapat ditambah lagi kosa katanya, maseh banyak tu, kendia saya carikan jua kosa kata kutai wahau sini....hehehe
Baek leh cara kita molah kamus bahasa kutai, mun dapat ditambah lagi kosa katanya, maseh banyak tu, kendia saya carikan jua kosa kata kutai wahau sini....hehehe
mana kalimat tunggur, nade kita tamakan?
artinya liyek teh tak ape" apaan ya
badak leh side bahasa kota bangun,salam ku urang muara nuntai...
Sangat sangat bermanfaat ni om.....
Kamu orang dayak? Mau bantu melestarikan bahasa dan budaya dayak? Gampang....
1. Download aplikasi kamus dayak : klik disini ke playstore
2. Ikut serta nambahkan data kosakatanya (instruksi lengkap di dalam aplikasi)
Ini adalah pekerjaan sukarela, tanpa di bayar atau membayar..... Orang dayak mana suaranyaaaaaaa.... ???
Kamu orang dayak? Mau bantu melestarikan bahasa dan budaya dayak? Gampang....
1. Download aplikasi kamus dayak : klik disini ke playstore
2. Ikut serta nambahkan data kosakatanya (instruksi lengkap di dalam aplikasi)
Ini adalah pekerjaan sukarela, tanpa di bayar atau membayar..... Orang dayak mana suaranyaaaaaaa.... ???
sungguh menarik sekali ya!??
terima kasih sudah share beginian!
Oppo F3 barcelona limited editipn
https://shopee.co.id/OPPO-F3-Barcelona-Limited-Edition-64GB-Free-Backpack-Barcelona-i.13140292.401483994?smtt=1.3372
mirip dengan bahasa melayu sambas dan melayu serawak.maklum sama2 kalimanta
Jd jonok nyawa neh kan kawanan diRembayu,,,,
Kasian yo suku etam kutai, urang sebut kalimantan timur sukunya dayak
Ibu saya juga urang muara muntai pak hehehe
Ibu saya juga urang muara muntai pak hehehe
Artix biar sida aja yg masuk neraka
Rewa itu apa artinya
Mau nanya, Lopat itu apakah bahasa kasar yg artinya Bangsat. Itu yg dimengerti oleh keluarga saya.
Rewa = sia sia
Mau tanya, Waluh ja awak tu artinya apa?
Madei HK Leh ndik dah perasaan ku Parak mh kk boleh terjemahkan ke bahasa indonesia
tegekmana ngan kutai sebulu su mbok. tageknya sama maha yo
Posting Komentar